telefon: 0728800011 / 0213200011
en ro

Parerile clientilor nostri

    Magda Muntean,
    Manager Programe - Fundatia Hospice Casa Sperantei

    Fundaţia Hospice Casa Speranţei a început colaborarea cu firma Coramis Traduceri în anul 2009, în cadrul unui proiect extrem de important finanţat de Uniunea Europeană, care şi-a propus, printre altele, furnizarea de resurse de informare din domeniul îngrijirilor paliative pentru medici, asistenţi medicali, asistenţi sociali, experţi din organizaţii neguvernamentale. Literatura de specialitate de ultimă oră din acest domeniu încă nou în ţara noastră a devenit, graţie şi colaborării dintre Fundaţia Hospice Casa Speranţei şi firma Coramis Traduceri, mai accesibilă pentru profesioniştii români implicaţi în îngrijirea pacienţilor cu boli nevindecabile în stadii avansate şi terminale.

    Am fost foarte plăcut impresionaţi de profesionalismul şi promptitudinea cu care echipa Coramis Traduceri s-a implicat în proiectul nostru, de efortul de documentare premergător procesului de traducere. Am apreciat extrem de mult aceste calităţi ale echipei Coramis, mai ales în contextul în care colaborarea noastră s-a derulat în cadrul unui proiect al cărui succes a depins de respectarea unor termene limită foarte strânse. Dorim să mulţumim şi pe această cale firmei Coramis Traduceri!



derularea procesului
de traducere

Standardele in materie de traduceri aplicate de noi prevad ca procesul de traducere este alcatuit din patru etape:

Un membru al firmei noastre se ocupa de clientul care ne contacteaza pentru a clarifica detaliile preliminare precum limba de traducere, termenul de livrare, cotatia de pret etc.

Etapa traducerii efective a materialului debuteaza cu pregatirea pentru...

cel mai recent proiect

Cel mai recent proiect derulat de echipa Coramis Traduceri a vizat domeniul ingrijirilor paliative. Proiectul a constat in traducerea unui numar de 4 carti de specialitate si 2 brosuri editate de OMS, insumand in total un volum de aproximativ 1.500 de pagini. La proiectul coordonat de 2 manageri de proiect au colaborat 12 traducatori, 2 revizori si un specialist DTP. Fiind vorba despre un domeniu relativ nou in Romania, activitatea echipei a fost una de pionierat, iar succesul proiectului a fost asigurat prin colaborarea permanenta a celor implicati si prin alcatuirea de glosare de termeni de specialitate.

cotatie de pret

Exista o parte variabila si o parte fixa in orice lucru. In cazul nostru preturile difera, calitatea ramane aceeasi. In orice lucrare de-a noastra, indiferent de anvergura ei, calitatea primeaza.

Pe acest lucru te poti baza.
Intrucat pretul unei traduceri difera in functie de gradul de tipul traducerii, limba tradusa si deadline, va invitam sa ne solicitati o cotatie de pret.

Noi va vom raspunde in cel mai scurt timp posibil, oferindu-va cel mai avantajos tarif.